Translation of "che mi dica" in English


How to use "che mi dica" in sentences:

Basta che mi dica cosa fare.
Just tell me what to do.
Voglio che mi dica esattamente quando Mary Beth ha iniziato a frequentare il dottor Daniel.
I want you to tell me exactly when mary beth started dating dr. Daniel.
Ho bisogno che mi dica se quel corpo è di suo figlio.
I need you to tell me if the body you see is your son. That's Matt.
Basta che mi dica dove trovare il tuo amico Emmett.
Just tell me where I can find your friend Emmett.
Sarà meglio che mi dica cos'è successo a Kirgo.
You'd better tell me what happened to Mr. Kirgo.
Voglio che guardi laggiù e che mi dica cosa vedi.
Now, I want you to look down there and tell me what you see.
Voglio che mi dica che ore sono.
I want you to tell me what time it is.
Qualcuno che mi dica che troverà quel vecchio.
Somebody who's going to tell me they can find that old man.
Stanco di non avere un amico che mi dica dove andiamo, da dove veniamo e perché.
I'm tired of never having me a buddy to be with to tell me where we's going to, coming from, or why.
Voglio che sappia che può fidarsi di me.....e che mi dica se ha fatto qualcosa a Sara o a Rebecca.
If he's listening, I want him to know that he can trust me. I want him to know that if it was Sara or Rebecca that he did something...
So anche che non la rivedrò mai più e sto iniziando a razionalizzarlo tanto che certe volte vorrei non dovermi svegliare più e l"ultima cosa di cui ho bisogno è qualcuno che mi dica cosa provare.
I also know I'm never gonna see her again. Not ever. And I'm just beginning to understand what that means so intensely... that I sometimes wish that I didn't have to wake up anymore.
Non voglio che mi dica nulla.
I don't want you to say anything.
Non ho affatto bisogno che mi dica "te l'avevo detto"
I really don't need an I-told-you-so, so...
Ok, andro' anche a letto con lui, ma non significa che mi dica tutto, o che mi ascolti, quindi smettila di chiedermelo.
And OK, I may be sleeping with him, but that doesn't mean he tells me shit or listens to me about anything, so stop asking.
Comandante, e' tempo che mi dica tutto quello che devo sapere sulla sua nave.
Commander, I ink it's time you tell me what I need to know about your ship,
A meno che mi dica che l'omicidio del Tenente Arnett non era legato ai suoi compiti nella Marina, la mia unita' verra' messa in isolamento.
Unless you can tell me Lieutenant Arnett's murder was unrelated to his Navy duties, my unit's going into lockdown.
Aspetto che mi dica che non esci mai con tipi che cantano l'opera.
I'm kind of hoping you'll tell me you never go out with guys who sing opera.
Ora, voglio che mi dica la sua opinione, signorina Quinn, se quest'uomo sta mentendo.
Now I want you to tell me in your opinion, Miss Quinn, if this man is lying.
Non m'importa che mi dica la verità su suo fratello.
I don't care if you tell me the truth about your brother.
Voglio che mi dica che, per 300 dollari l'ora, ha qualche trucchetto legale nella manica che mi aiuti a proteggere il mio lavoro.
I want you to say that for $300 an hour, You have some lawyer tricks up your sleeve To help me protect my business.
Per lei potro' essere una vecchia svitata, e e questa per lei potra' essere una stupida operazione di routine, ma... ho bisogno che mi dica che andra' tutto bene.
I may just be a batty old lady to you, and this may be a silly little procedure, but I need you to tell me that it's gonna be okay.
Vi sto mandando questo, e mi aspetto che rispondiate con qualche sorta di segnale che mi dica che e' sicuro procedere.
I'm sending this through, and I'm expecting that you will send some sort of a signal that it is safe to proceed.
Tutto cio' che desidero e' qualcuno che mi abbracci... che mi dica che staro' bene...
All I want is for somebody to hold me. Tell me I'm going to be all right.
Non c'e' bisogno che mi dica il nome, lo trovero' da solo.
No need to give me a name. I can figure it out for myself.
Ora io voglio che mi dica esattamente come comunicavate voi due.
Now I need you to tell me exactly how you two communicated.
Non serve che la gente si preoccupi per me e di certo non mi serve qualcuno che mi dica di non andare.
Don't need anyone worrying about me and I damn sure don't want someone telling me I can't go.
Voglio che mi dica cosa sta succedendo.
I want you to tell me what the hell is going on.
E continuo ad aspettare qualcuno che mi dica che è successo.
And I keep waiting for someone to tell me I made it.
Voglio che mi dica cosa accade dopo il finale di questo dannato libro!
That is for you to tell me what happens at the end of this goddamn book!
Ho bisogno che mi dica esattamente cosa e' successo.
I need you to tell me exactly what happened.
Non ho bisogno di qualcuno che mi dica che sono carina.
I don't need someone to tell me I'm pretty.
Ho bisogno che mi dica dove si trova.
I've got to get him to tell us where she is.
Ho bisogno che mi dica che sono fantastica.
I need you to tell me I'm great.
Ho bisogno che mi dica tutto quello che sa sull'uomo che chiamiamo l'Osservatore.
I need you to tell me what you know about the man we call "the Observer. "
Niente che mi dica perche' Lloyd Becker sia una delle vittime.
Nothing that tells me why lloyd becker Was chosen as a victim.
Forse e' meglio che mi dica di cosa si tratta.
Maybe you better tell me what it is.
Mi ascolti bene, voglio che mi dica dove siete.
Ruth Buggs? -Yes? Listen to me carefully.
Ho bisogno di uno di voi che mi dica dove e' la cassetta.
I only need one of you to tell me where the tape is.
Colleen... ho bisogno che mi dica tutto quello che riesce a ricordare... sugli uomini che hanno rapito Stu.
Colleen, um, I need you to tell me anything that you can remember about those men that took stu.
Non ho certo bisogno che mi dica tu che il mondo sta crollando tutto attorno a noi.
Why isn't Thomas on duty? I don't need you to tell me the world is falling about our ears.
Non ho bisogno dell'aiuto... della sua ombra che mi dica come fare il mio lavoro.
I don't need the help of your... Shadow to tell me how to do my job.
Voglio i miei soldi, signor Castle, percio' e' meglio che mi dica cio' che sa.
I want my money, Mr. Castle, so you better tell me everything you know.
Voglio solo che mi dica cosa ha visto e cosa ricorda.
I only want you to tell me what you saw and what you remember.
Uno dei vostri furgoni era dalle mie parti, l'altra sera, ed e' davvero importante che mi dica perche' era la', perche' e' stato commesso un crimine.
One of your vans was on my block last night, and it's really important that you tell me how it got there because a crime was committed.
Quindi adesso voglio che mi dica tutto quello che sai.
So now, I want you tell me everything you know.
Mark, voglio che mi dica come si sente ogni volta che le tocco una parte diversa del corpo, va bene?
Mark, I want you to tell me how it feels each time I touch a different part of your body. Okay?
Vado a cercare qualcuno che mi dica qualcosa che non so gia'.
Shopping for someone who can tell me something I don't already know.
3.9855091571808s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?